同声传译如果是翻译行业外人士听到这个或许会摸不着脑袋,这是什么行业?这个名词相对来说比较专业,所以很多人不清楚也是非常正常的。同声传译从字面意思来看的话就是同一个声音传达给很多人,译在这里就是翻译的意思,具体就是指同步翻译讲话人说话的内容,再同步传达给带同声耳机的参会人员。相信很多朋友都在《新闻联播》中的国际会议见过。那么什么样的会议才会需要用到同声传译呢?同传翻译的费用具体是多少?小编为大家简单介绍下关于同声传译的二三事项。
1.什么样的会议需要用到同声传译
同传翻译的会议没有具体要求,但是我们一般按照惯例,只有大型会议,参会有众多外宾的情况下才会用到同传会议。大型会议指的是一般有几十人参加的一个会议,并且时间一小时以上。这时候需要将主持人和嘉宾的讲话同步翻译出来,让大家在同时间理解说话人的意思,这属于比较高标准的口译翻译。
2.同传翻译的费用怎么收费的?
同传翻译一般是根据小时收费,译员在接到任务后,到达现场开始翻译计算,中间有休息时间也算在内,一般同传英语翻译一小时在1500-2000元之间。不同的语种以及对译员的要求不同都会造成费用的不同。语种越是小,要求越高当然费用也就越高。因为口译的特殊性,一般译员都是到处前往各个城市,所以差旅费也是在翻译成本当中,需要客户来承担,当然这个需要和翻译公司进行谈,但是据小编所知,一般都是需要客户支付。
同声传译是口译中难度最高,费用也是最高的一项口译,如果我们有同传翻译的需求,最好找专业有资质的翻译公司,如果自己找译员,如果出现问题,会导致没有办法找到赔付。如果和专业的翻译公司签约合同,那么翻译公司会做到最好,如果该译员临时有事,翻译公司会进行人员更换,如果我们找的个人译员,也没有储备译员,那么很容易导致会议出现问题。关于同声传译的介绍就到这里,希望以上内容对大家有用。